ことばについて説明します。中級のことばです。
VOICEVOX:剣崎雌雄
①おそれ多い。身に過ぎてかたじけない。「もったいないお言葉」
②使えるものが捨てられたり、働けるものがその能力を発揮しないでいたりして、惜しい感じである。「まだ使えるのに捨てるなんてもったいない」「待っている時間がもったいない」
Wasteful, A waste of (money, time…)
スクリプト|Script
みなさん、こんにちは。日本語(にほんご)教師(きょうし)のココです。
I’m Jova. I am a Japanese learner. I’m a Samurai cat.
私(わたし)はきなこ。ココのアシスタント。よろしくね。
今回(こんかい)は「もったいない」ということばを説明(せつめい)します。
「もったいない」は使(つか)えるものが捨(す)てられたり、働(はたら)けるものがその力(ちから)を使(つか)わないでいたりして、無駄(むだ)になっていると感(かん)じるという意味(いみ)です。「どうして使(つか)わないの?使(つか)えばいいのに。」という気持(きも)ちです。
Wasteful.
例(たと)えば、ピザを1枚(いちまい)の半分(はんぶん)食(た)べました。お腹(なか)がいっぱいで、もう食(た)べられません。残(のこ)りを捨(す)てますか。
だめ~。
もったいないです。冷蔵庫(れいぞうこ)に入(い)れておけば、明日(あした)食(た)べられます。もったいないから、取(と)っておきましょう。
そうしよう。
友達(ともだち)と映画(えいが)に行(い)く約束(やくそく)をしました。12時(じゅうにじ)に駅(えき)で会(あ)います。私(わたし)は時間(じかん)どおりに行きました。でも友達(ともだち)は12時(じゅうにじ)30分(さんじゅっぷん)になっても、来(き)ません。電話(でんわ)をしても、出(で)ません。時間(じかん)がもったいないので、帰(かえ)ります。
弟(おとうと)は日本語(にほんご)の他(ほか)に、英語(えいご)、中国語(ちゅうごくご)、フランス語(ご)、ドイツ語(ご)を話(はな)すことができます。
すご~い。
弟(おとうと)は今(いま)仕事(しごと)を見(み)つけようとしていますが、全然(ぜんぜん)言語(げんご)を使(つか)わない仕事(しごと)を探(さが)しています。もったいないです。弟(おとうと)に言(い)います。「もったいなくない?!言語(げんご)を使(つか)う仕事(しごと)にしたら?」このようなときにも「もったいない」を使(つか)います。
例文(れいぶん)です。
ライブのチケットを買ったのに、風邪(かぜ)で行(い)けなかった。もったいない。
水(みず)を流(なが)し続(つづ)けるのはもったいないから、やめてください。
天気(てんき)がいいのに、家(いえ)の中(なか)にいるのはもったいない。
外(そと)に出(で)よう。
会話|Conversation
では、日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)しているサムライキャット、ジョバの会話(かいわ)を見(み)てみましょう。ジョバは日本(にほん)に留学(りゅうがく)しています。今日(きょう)は日本語(にほんご)学校(がっこう)が終(お)わったあと、夜(よる)コンビニへバイトに行(い)きます。バイト先(さき)での会話(かいわ)です。ジョバの日本語(にほんご)は中級(ちゅうきゅう)レベルです。
Let’s take a look at a conversation between Jova, a samurai cat studying Japanese. Jova studies in Japan. Today, after finishing Japanese language school, he goes to a convenience store to work part-time at night. This is a conversation at his part-time job. Jova’s Japanese is at an intermediate level.
あ、8時(はちじ)だ。ジョバさん、このお弁当(べんとう)、もうすぐ消費(しょうひ)期限(きげん)が切(き)れるから、捨(す)てといてくれる?
Oh, it’s 8 o’clock. Jova-san, this lunch box is about to expire, so can you throw it away?
消費(しょうひ)期限(きげん)って何(なん)ですか。
What is “Shouhi kigen”?
消費(しょうひ)期限(きげん)は書(か)いてあるときまで安全(あんぜん)に食(た)べられる日(ひ)や時間(じかん)という意味いみ。これは10時(じゅうじ)まで。もうすぐ10時(じゅうじ)になるから、もう売(う)れないんだ。
It means the day or time it is safe to eat until when it is written. This is until 10:00. It’s almost ten o’clock, so we can’t sell any more.
なるほど。これ全部(ぜんぶ)捨(す)てるんですか?!(もったいない!!!)
I see. We need to throw these all?! Wasteful!
そう。もったいないけど・・・
Yes, we should. Thought it is wasteful.
はい。とってももったいないです!休憩(きゅうけい)時間(じかん)に食(た)べていいですか?!
Yes, it is very wasteful. Can I eat these?
いいよ。残(のこ)りは捨(す)てといて。
Yes, you can. Throw the rest away.
いえ。もったいないので、全部(ぜんぶ)食(た)べます!
If we throw away, it’s a waste, so I eat it all!
え、お弁当(べんとう)10個(じゅっこ)だよ?!
What?! 10 obento?!
大丈夫です。全部(ぜんぶ)食(た)べられます。
Yes, I will. I can eat them all.
1時間後(いちじかんご)|1 hour later
休憩(きゅうけい)、行(い)ってきます。
I’m going to take a rest.
いただきます。
Itadaki masu.
モグモグ|Mogu Mogu
パクパク|Paku Paku
ごちそうさまでした。
Gochisou samadeshita.
店長(てんちょう)、お弁当(べんとう)、10個(じゅっこ)食(た)べました!
Manager, I ate ten obento.
2時間後(にじかんご)|2 hours later
お・・・お腹(なか)が痛(いた)い・・・
I have a stomach ache.
あの。すみません、店長(てんちょう)。お腹(なか)が痛(いた)いので、帰(かえ)らせていただけませんか。
Um. Excuse me, manager. I have a stomachache, so could you please let me go home?
も~お弁当(べんとう)10個(じゅっこ)も食(た)べたからだろ!今度(こんど)からしないでよ!
That is because you ate 10 bento! Don’t do it again!
はい・・・今度(こんど)から5個(ごこ)までにします・・・
Yes … I’ll limit it to five next time …
いや。5個(ごこ)も食(た)べすぎ!
That is also too much.
お先(さき)に失礼(しつれい)します。すみません。
I’ll go first. Sorry.
は~い。お大事(だいじ)に。お疲(つか)れ様(さま)。
Take care. Otsukare sama.
お疲(つか)れ様(さま)です。
Otsukare samadesu.
ジョバの頭(あたま)の中(なか)のジョバ| Jova in his head
『あの。すみません。店長(てんちょう)。お腹(なか)が痛(いた)いので、帰(かえ)らせていただけませんか。』
初(はじ)めてこの文法(ぶんぽう)、使(つか)った。上手(じょうず)に言(い)えた。さすがだな・・・オレ・・・
I used this grammar for the first time. I said it well. I’m a smart Samurai cat!
ポジティブなジョバでした。
あ、やばい。お腹(なか)・・・早(はや)く帰(かえ)ろ・・・
Oh, no. My stomach… I should go home …
オノマトペ|Onomatopoeia
口を十分開けずに物を言ったり噛んだりするさま。
- しきりに口を開け閉めするさま。
- 物をさかんに食べるさま。
ことば|Word
- 言語/げんご|Language
- 消費期限/しょうひきげん|Expiration date
- 休憩/きゅうけい|Break
- ポジティブ|Positive
英語スクリプト|Script in English
Hi, everyone. I am Coco, a Japanese teacher.
I’m Jova. I am a Japanese learner. I’m a Samurai cat.
僕はジョバ。日本語を勉強しているよ。サムライキャットだぜ。
I’m Kinaco, Coco’s assistant. Nice to meet you.
I will explain the word “mottainai”.
Mottainai” means that usable things are thrown away, or things that can work are not used, and we feel that they are wasted. It means, “Why don’t you use it? Why don’t you use it? It is a feeling of “Why don’t you use it?
For example, You ate half of a piece of pizza. You are full and cannot eat any more. Do you throw the rest away?
No.
It is a waste. Put it in the refrigerator and you can eat it tomorrow. It is a waste, so save it.
Okay.
I made an appointment with a friend to go to the movies, you would meet at the train station at 12:00. I went on time. But my friend doesn’t show up at 12:30. you call him, but he doesn’t answer. I go home because you don’t want to waste my time.
My brother speaks English, Chinese, French, and German as well as Japanese.
Wow.
My brother is trying to find a job right now, but he is looking for a job that doesn’t use language at all. It is a waste of his language ability. I say to my brother. “Isn’t it a waste? Why don’t you get a job that uses languages?” You can also use “mottainai” in this situation.
Here are example sentences.
I bought a ticket for a concert but couldn’t go because of a cold. What a waste.
It’s a waste to keep the water running.
It’s a waste to stay inside when the weather is nice.